Harmony Clean Flat Responsive WordPress Blog Theme

Sponsor

ترجمة قصيدة أبي لا تجزع - جيد ي ماكنولين

6:34:00 ص Unknown 0 Comments Category : , , , , , , , ,


تقدم ترجمة للقصيدة

"أبي ، لا تجزع "

Daddy, Don't Be Scared


كافو تقدم ترجمة للقصيدة "أبي ، لا تجزع " Daddy, Don't Be Scared من قصائد الأطفال بقلم الطفلة الكندية " جيد ي. ماكنولين"  Jade E. Mcnullen
كافو تقدم ترجمة للقصيدة "أبي ، لا تجزع " Daddy, Don't Be Scared من قصائد الأطفال بقلم الطفلة الكندية " جيد ي. ماكنولين"  Jade E. Mcnullen


من قصائد الأطفال
بقلم الطفلة الكندية " جيد ي. ماكنولين" 
Jade E. Mcnullen


---------------------------------------------

 أبي، لا تجزع
في انتظار الأخبار، كنا نخشى الأسوأ، كنا نأمل خيرا
كانت الحياة على وشك أن تضع أسرتي في اختبار لا يُنسى
دخلت أمي، وكان يقول وجهها أن أبي  لم يكن على ما يرام
"أبيك مصاب بالسرطان"  بكت أمي "لن نراه لمدة يومين" 


لم أذق طعم النوم في تلك الليلة
لقد كانت من أسوأ الليالي
لم يسبق أن حضرت جنازة من قبل، وخشيت أن تكون جنازة أبي أول جنازة أحضرها
أخذت في البكاء طلبا للنوم، ولم أنم إلا قليلا
لم أكن أيضا مستعدا أن أفقد أبي الوحيد.

عقب العملية الجراحية زرت أبي، ولم أقصد أن أكون وقحا

لكن انتابني الذعر عندما رأيته كالهيكل العظمي
فقد كان يبدو كهيكل عظمي تزينه الأنابيب
كان من الصعب أن أبكي، لكنني حاولت بكل جهدي
سرت نحوه ، عانقت أبي بحرارة، وقدمت له بطاقة من صنعي

كتب عليها: أبي، آمل أن تشفى قريبا، أعرف أنك ستكون على ما يرام

لا يهم متاعبنا، سنزورك كل يوم.
وعندما تعود إلى بيتك، سوف تتغير الأشياء، لن نتشاجر أبدا، صدق ذلك.
أبي، لا تستسلم أبداً، واصل صمودك
لا أريد أبدا أن أفقدك.



بينما كانت عيناه تمسح صفحة البطاقة، اغرورقت عيناه بالدموع
كان ذلك أول يوم أرى فيه أبي يبكي.
تعانقنا عناقا أبديا، بكينا سويا وبسرعة مرّ الوقت.
لم أرد أبدا أن أتوقف عن القول: "أحبك " خشية أن تكون تلك الكلمات هي الأخيرة!

---------------------------------------------
Copyrights © 2014 CAVVU eTranslation, All rights reserved 
جميع حقوق النشر والترجمة والتصميم محفوظة لـ CAVVU eTranslation



تصفح أيضا:

RELATED POSTS

0 comments