ترجمة قصيدة لوسي غري Lucy Gray وليام ووردز وورث
ترجمةلقصيدة "لوسي غري"Lucy Gray
لشاعر الرومانسية الإنجليزي "وليام ووردز وورث"William Wordsworth
لوسي غري
************
كثيراً ما كنتُ أسمعُ عن لوسي غري:
و،عندما كنتُ أعبر البرية،
كنت عند طلوع النهار أرى
الطفلة
الوحيدة.
*****
لا رفيق، لا صاحب تعرفه
لوسي:
في أرض عشبية كانت تقيم،
- أجمل شيء كان ينمو
بجانب باب آدمي!
*****
يمكنك مع ذلك أن تلمح الظبي يمرح،
*****
يمكنك مع ذلك أن تلمح الظبي يمرح،
الأرنب فوق الخُضرة:
غير أن وجه لوسي غري
لن يراه أحدُ بعد الآن أبداً!
******
"ستكون
عاصفةً هذه الليلة —
عليك إلى المدينة أن تذهبي ؛
وتأخذين معك قنديلا، يا طفلتي، لتضيئي
لأمك في هذا الثلج."
*******
“سأفعل
ذلك يا أبي! سأفعل بكل سرور:
إنه بالكاد وقت العصر—
وقد دقت ساعة الكنيسة الثانية عصرا،ً
و ..هنالك القمر!"
********
عندها رفع الأب خُطافه،
والتقط حزمة الحطب؛
انهمك في عمله؛ وتناولت لوسي
القنديل بيدها.
********
لم تكن تعبث ظبيةُ الجبل:
بعدة ضربات مستهترة
فرّقت قدماها الثلج الناعم،
الذي أخذ يتصاعد كالدخان.
******
جاءت العاصفة قبل
أوانها:
تجولت لوسي صعودا ونزولا؛
وتسلقت تلالاً كثيرة:
لكنها لم تصل المدينة.
*********
طوال تلك الليلة كان
الوالدان البائسان
في كل الأرجاء يصرخان ؛
لكن لم يسمعا صوتا ولم يريا شيئا
يكون لهما مرشدا.
********
عند طلوع النهار على تل
وقفا
يُشرف على الأرض السبخة؛
من هناك رأيا الجسر الخشبي،
على مسافة فرسخ من بابهما
*******
انطلقا يبكيان— واتجها نحو البيت وهما يصرخان،
"في السماء جميعا سنلتقي"؛
-- عندما لمحت الأم في الثلج
أثر أقدام لوسي.
********
ثم نزولا من حافة التل
المنحدرة
أخذا في اقتفاء أثر الأقدام الصغيرة:
خلال سياج الزعرور البري المحطم،
وبمحاذاة السور الحجري الطويل:
*********
ثم عبرا حقلا مكشوفا:
نفس الأثر كان لا يزال هناك؛
واصلا اقتفاءه، أبداً لم يفقداه ؛
وإلى الجسر وصلا.
********
من الجانب الثلجي تابعا
أثر تلك الأقدام ، واحداً واحداً،
في وسط اللوح الخشبي؛
وبعد ذلك أي أثر لم يريا.
*********
غير أن البعض يقول أنه حتى هذا اليوم
لا زالت لوسي حية:
أنه يمكنك أن ترى "لوسي غري" الجميلة
في البراري النائية.
**********
فوق الأرض الوعرة والسهلة تخطو بخفة،
ولا تنظر إلى الوراء أبداً ؛
وتُغني أغنية البراري
التي تنطلق مع الريح
صفيراً!
***********
Copyrights © 2014 CAVVU eTranslation, All rights reserved
جميع حقوق النشر والترجمة والتصميم محفوظة لـ CAVVU eTranslation
جميع حقوق النشر والترجمة والتصميم محفوظة لـ CAVVU eTranslation
مواقع صديقة:
0 comments